Mark your calendar! --2011/12/11「跨文化與跨媒材的轉譯研究」工作坊
2011年11月10日 星期四
本研究群即將在今年(民國100年)12月11日(日)於臺灣大學舊總圖大樓外文系會議室舉辦「跨文化與跨媒材的轉譯研究工作坊」 ,會中將由團隊成員以座談及論文發表形式分享研究成果與心得,詳細議程、主持人與講者名單、工作坊地點如下,歡迎各位前來參加:
議程:
主持人與講者名單:
「跨文化與跨媒材的轉譯研究」工作坊
日期:2011年12月11日(星期日)
議程:
工作坊開幕
|
||
09:45~
10:00 |
開幕致詞:張淑英、李根芳
|
|
上午場:流行文化研究論壇
|
||
時間
|
論壇主題及與談人
|
|
10:00~
11:00
|
【愉悅/逾越的BL閱讀‧浪漫/詼諧的同人創作】
林奇秀、黃淨慧
|
|
11:10~
13:00
|
【流行文化的全球化與在地化】
廖勇超、趙恬儀、張文薰
l
電音三太子的文化想像
l
《鋼鍊》與鍊金思想的在地化及御宅文化全球化
l
憧憬與變異的南方:殖民地的光與風與夢
|
|
(用餐時間)
|
||
午后場:文化轉譯研究發表
|
||
時間
|
主持人
|
講者、題目
|
14:10~
15:20
|
李根芳
|
林倩君:德國作家卡敘尼茨《中國鑼》中的亞洲元素
高瑟濡:The Unsaid and the Implied in Thomas Moore's Lalla Rookh
|
午茶
|
||
15:50~
17:00
|
李鴻瓊
|
張淑英:《歌手賽雷娜》(Selena)魂斷烏托邦
熊宗慧:塔科夫斯基《鏡子》中的失語及詩語
|
主持人與講者名單:
標籤:
活動預告